© 2007 Hubert Pawlowski, All Rights Reserved.
The circus is a style of life! The artists have no regular public, every presentation takes place in a different town. The acrobats are constantly in training to produce an impression of their natural and easy movements. Anyway, nothing is 100% sure; at every show they stand a risk... I like the CIRCUS ATMOSPHERE. Maybe the circus is a philosophy?
(F) Les gens arrivent au cirque pour regarder les performances des artistes. Ils admirent leurs capacités, leur adresse, leur maitrise... Ils aperçoivent à peine que la fille au trapèze leur a vendu les billets, puis a apporté les chaises supplémentaires, a proposé le pop-corn, qu'elle a aidé ses collègues a démonter la cage aux lions, car leur numéro précédait le sien... Les gens du cirque sont polyvalents! Le cirque est un style de vie! Ces artistes n'ont pas de public attitré. Chacune des productions a lieu dans une ville nouvelle. Ces acrobates s'entraînent constamment pour que leurs gestes semblent naturels et faciles. Pourtant rien n'est acquis à 100%; ils prennent des risques à chaque présentation... J'aime l'ATMOSPHERE DU CIRQUE. Peut-etre le cirque est-il une philosophie?
(PL) Ludzie chodza do cyrku, by obejrzec cyrkowe widowisko. Podziwiaja zdolnosci, zrecznosci, opanowanie sztuki... Zaledwie zauwazaja, ze trapzistka sprzedala im bilety, ze potem dostawiala dodatkowe krzesla, proponowala prazona kukurydze, ze pomagala kolegom w demontazu klatki na lwy, bo ten numer poprzedzal jej wlasny... Cyrkowcy sa uniwersalni! Cyrk jest stylem zyciowym! Ci artysci nie posiadaja wiernej publicznosci. Kazdy spektakl ma miejsce w nowym miescie. Ci akrobaci bezustannie cwicza, aby ich gesty wydawaly sie proste i naturalne. Tymniemniej, nic nie pozostaje nabytym na 100%; ryzyko trzeba podejmowac przy kazdym wystepie... Lubie ATMOSFERE CYRKU. Czyzby cyrk byl filozofia na zycie?
Lat: 45° 54' 22.97" N
Long: 6° 9' 26.82" E
Elevation: 450m
Precision is: High. Pinpoints the exact spot.